×

Loading...
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!
Ad by
  • 技多不压身,工到自然成:安省技工证书特训班,点击咨询报名!

王强指出了问题,但没有提出解决方案,而且还颠倒了因果关系,其目的是让你报名上他的口语班。

本文发表在 rolia.net 枫下论坛这其实是北京新东方老师王强的理论:
http://edu.sina.com.cn/en/2003-03-12/10181.html

但是他颠倒了因果关系。不是因为我们缺乏这六方面技能,所以我们英语讲的不好。而是我们还没将英语思维建立起来,因此我们在这六方面很弱。若从英语思维的角度看,其实弱的何止这六方面啊。英语思维若建立了,光这六个技能又算什么呢?这六个技能能囊括全部的英语思维吗?

“中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。”

我个人认为背不是问题而是怎么背的问题。另外,背难道不也是一种模仿,更彻底的“拿来主义”的模仿吗?

“再说说英语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。”

如果我的发音能与本地人一样好,为什么不呢?钻不钻牛角尖完全是练习的方法问题。如果方法好有明显效果就不是钻牛角尖,否则就是。那王强为什么会这么说呢?很简单,因为他还没找到那样的方法嘛。

“最后,讲讲英语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润。”

这点还行,只是抽象了点。但是对于这个小节他倒提供了解决方案,前面六大技能却不提供。其实培养英语思维真正的秘诀在这里:“在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。”

他提出了问题,但是没有提供解决方案。似乎让人感觉他找到我们中国人英语说的不好的症结了,于是慢慢把你吸过去。哦,原来是《王强口语》啊!

当然我不反对为了培养英语思维而从这六方面入手,毕竟条条大路通罗马。我反对的是他颠倒因果关系,甚至出于商业利益考虑,不惜颠倒因果关系,误导学生。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / English / 练习口语的6种技巧
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。
       我建议要把我们学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧,我认为有6种技巧,是美国人和美国人之间交流的关键性东西,如果我们能掌握这6种技巧,就可以更好地理解美国人的思维,从而学好口语。
       第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
       第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。  
     
    第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。
      第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
      第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
      第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。
      中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。
      以上就是我所说的学会用美国人思维方式的6个技巧。中国学生如果能做到这6点,用较短的时间肯定能学好口语。
      再说说英语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的英语或美语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。
      最后,讲讲英语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 同意
      • 怎样用丹田之气发音啊??每次上演讲课,老师总是说我的声音小。但我觉得我已经声嘶力竭了。。。。。先补气?补肾?
        • 你的问题我有点发言权.
          这和我们唱歌时所用的呼吸方法是一样的。首先你得先弄明白什么是丹田之气,可用以下方法体会:
          1,咳嗽;2,闻花或闻香水;3,用力抬重物。
          然后通过大声朗诵来进一步体会。
          注:朗诵英文时要注意重音、浊音的发声。
          你可以照此方试试。
          祝你学习进步!
          • 谢谢,非常感谢!
        • 补充一点自大和无知就行了。
          • 为什么这么说啊?
        • 我也总被说声音小,可我觉得声音故意弄大时又不容易说流利。其实老外也有声音小的,就没人说什么。
    • so good!!!
      • good, thank you
    • 学院垃圾。
      • why?
    • 这么一大堆都是理论,只有最后两点“模仿”以及“假想一个双向交流的场合”实用可行。坐马桶、泡澡的时候是练习口语的好时候。
    • 很有道理。123很有启发性。清楚地描述一件事情,是挺难的。以前看过一种方法,说是看报纸电视等等,看完以后尽量用自己的话复述一遍,可惜很难坚持这么去做。4和6其实不难,在英语环境下生活,慢慢就能积累和提高。
    • 王强指出了问题,但没有提出解决方案,而且还颠倒了因果关系,其目的是让你报名上他的口语班。
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛这其实是北京新东方老师王强的理论:
      http://edu.sina.com.cn/en/2003-03-12/10181.html

      但是他颠倒了因果关系。不是因为我们缺乏这六方面技能,所以我们英语讲的不好。而是我们还没将英语思维建立起来,因此我们在这六方面很弱。若从英语思维的角度看,其实弱的何止这六方面啊。英语思维若建立了,光这六个技能又算什么呢?这六个技能能囊括全部的英语思维吗?

      “中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。”

      我个人认为背不是问题而是怎么背的问题。另外,背难道不也是一种模仿,更彻底的“拿来主义”的模仿吗?

      “再说说英语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。”

      如果我的发音能与本地人一样好,为什么不呢?钻不钻牛角尖完全是练习的方法问题。如果方法好有明显效果就不是钻牛角尖,否则就是。那王强为什么会这么说呢?很简单,因为他还没找到那样的方法嘛。

      “最后,讲讲英语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润。”

      这点还行,只是抽象了点。但是对于这个小节他倒提供了解决方案,前面六大技能却不提供。其实培养英语思维真正的秘诀在这里:“在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。”

      他提出了问题,但是没有提供解决方案。似乎让人感觉他找到我们中国人英语说的不好的症结了,于是慢慢把你吸过去。哦,原来是《王强口语》啊!

      当然我不反对为了培养英语思维而从这六方面入手,毕竟条条大路通罗马。我反对的是他颠倒因果关系,甚至出于商业利益考虑,不惜颠倒因果关系,误导学生。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
      • 背诵+多看电影+平时多聊天+多阅读,我觉得作为我们一代移民能做到以上这几点,英语足以应付生活和工作的需要,也肯定比90%以上的其他移民好。对于语言,大多数人还没有到学习方法成为瓶颈的程度,往往都是练习不够。
        我觉得如果我能切实做到上面几点,我就不会再花心思在英语上了
      • 你说的那个秘诀不就是王强的原话吗?真是奇怪,不懂你的意思。请予指教。谢谢。
        其实培养英语思维真正的秘诀在这里:“在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。”
        这不就是王强的原话吗?请见王强贴最后几句。同时也是你的秘诀?请予指教。谢谢。
        • 没错,我的确引用了王强的原话。因为我对此方法表示认同。虽然短,没有对练习细节阐述清楚,但这可能正是王强的秘诀。
          • 谢谢你的回答,我非常赞同您的观点。但还有些问题:
            谢谢你的回答,我非常赞同您的观点。但还有些问题:
            1。“我个人认为背不是问题而是怎么背的问题。”
            那么请问应该怎么背呢?
            2。“没有对练习细节阐述清楚”
            请教您的练习细节是怎样的呢?
            请予不吝赐教,多谢!
            • 熟读唐诗三百首,不会吟诗也会诌。参见:《如何提高英语口语水平 -rolling(Rollor); 2001.2.22 16:44 (2055 bytes. #27937) 》
            • 顺便提一下老掉牙的俗语"Practice makes perfect"-熟能生巧 其实我并不赞同......
              顺便提一下老掉牙的俗语"Practice makes perfect"-熟能生巧 其实我并不赞同"Practice makes perfect"的说法。 因为"It is not practice that makes perfect, it is perfect practice that makes perfect." 方法不对头只会越努力越觉得自己笨。
            • 我很希望我的回答你能满意。不过有些细节我自己也不是很清楚。
              本文发表在 rolia.net 枫下论坛王强文章中说:“中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。”

              我认为这是因为背得还不够熟的原因,而不是背本身的问题。我觉得应该背得滚瓜烂熟,直至脱口而出。我比较认同李阳的“疯狂英语”法,当然你在练习时不必那么夸张。疯狂是精神而不是表象。

              另外我不同意李阳的背句子,我主张背情景对话。将整个对话背下来,而不是孤立的句子。因为在背的时候可以想像那个场景,可以模仿对话中说话人的心情。

              至于那个英语思维练习的细节不太好说,因为我自己也还没练成,不敢来误导别人。我的确每天自己与自己讲英语一小时。讲什么呢?就是脑子里当时最想讲的。如果没有东西讲,就做些复述的练习。把自己刚看到、听到的故事、笑话、新闻复述一下,假想有个人在听你讲。

              其实这个方法也没什么新鲜的。ESL就是这么训练的,只是大家不习惯在课堂训练,总觉得被老师在那里挤榨,很有挫折感;另外就是ESL训练的量不够,没法起到质变的结果。

              练的时候不要急,会犯很多错误,没关系的。要的就是跳过中间那些想、造句和翻译的过程的那种感觉。这时背诵就会起作用了。你背的越多,越熟,直接拿来用的就越多,错误就会越少。

              我大概这样练了三个月后才觉得有效果的。不过现在还是没有练成,所以细节不太好说,怕误导别人。只是王强可能用这个方法练出来了,或者自己对这个方法表示认可,自以为那是秘诀而已。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 我觉得中国人(成年人)学口语最重要是在掌握基本的语法知识和语汇后敢说多说, 说出问题再多学, 最忌的就是这么用中文成篇大论地论"怎么学",
    • 读了一遍,同意棒棒说的,这是一篇垃圾。又看了大卫的评价,觉得更有道理。总之,这篇文章没什么用处。
    • 【口语和听力有联系,但不等同】
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛作者(Author):古月

      如果听力都不过关,当然很难相信你口语会好到哪里去;听力提高了,那意味着你的英文水平有了相当的提高,自然也会影响到口语表达。但听力和口语的提高又不可能完全同步;听力的提高一般较口语为快是很自然的。关键在于练习。

      练习口语的途径很多,这里给你介绍几种:

      一,多与native-speakers交流,容易找到感觉。这是练习口语的最佳途径。但并不是所有人都有这种条件。

      二,找个喜欢练口语的同伴有意识地练习口语,也不错。我在国内上大学的时候,就是这种口语练习方式的倡导者,而且脸皮特厚,吃饭的时候,散步的时候,甚至在公共汽车上,两人全用英文交流。即使有人投来鄙夷的目光,我们也全不在乎。没有这种过程,要在国内很快提高口语是不容易的。当然,两个初学者之间练口语要有个谅解:不要相互求全,这是维持伙伴关系的大敌。要相互鼓励,不要相互纠错,要知道,大家只求有个练习机会而已,并不指望从对方学到“规范英语”,而练习本身就是提高唇舌协调机制的过程。

      三,在练听力的时候鹦鹉学舌也是可取的途径。如果正常速度有困难,可以先从“special English”跟起,逐步向标准英语节目过渡,养成跟读的习惯,效果一定不错。这不仅对磨砺唇舌有利,而且也有助于矫正发音和语调。

      四,做到“曲不离口”的最简单途径就是朗读。在其它条件都不具备的情况下,最起码应该做到看书时读出声来。这与默读是完全不一样的。默读只用眼睛和记忆,唇舌都闲着,得不到协调和锻炼,即使你能过目成诵,要张口还会感到力不从心。

      以上只是一些比较现实的、容易做到的练习口语的方法。应该还有其它多种更有效的练习方法。当然,更有效也意味着更艰苦,说得到可能做不到。俗话说,书山无路勤为径,学海无边苦作舟,讲的就是这个道理。

      祝你取得较快进步!更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
      • 【听力不能只求听懂, 应该是提高口语的反馈机制】
        作者(Author):dpss

        个人认为,口语的提高关键在于有多少可以脱口而出的词汇和句型. 好多情况下, 别人说的词句全听得懂, 自己就是不会那么说. 因此,和别人对话/交谈时, 竖起耳朵, 一听到新鲜的词句, 默记在心, 使之内在化. 口语的有效词句日积月累, 到了一定程度, 出口成章就不难了.
        举几个个人通过交谈学会的词句:
        just now (原来只会说 a moment ago)
        switch off (原来只会用在"关灯", 不知道还可以描述cease to pay attention)
        brush up (原来只会说 polish up)
        on and off (原来只会说 now and then)
      • 我同意你的方法
    • 【“听电影”的个人体会】
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛作者:新学生

      以下是个人体会和看法,没有针对性。让大家笑话了。

      字幕是个好东西,尤其是没有错误的时候,但是时间长了可能会有依赖心理,关掉字幕就又
      不知怎么办了。学生那时没有DVD,也没有CAPTION,没切身体会。但是我有一个建议,不妨
      把字幕挡住一半,这样既可以利用字幕的“提示”作用,又锻炼了听力。不管怎样,我认为
      关键在于要反复看一部电影,直到里面人物说上句,您能接下句为止。这样,既锻炼了听力
      又提高了口语,而且最重要的是,您能慢慢PICK UP母语人士在日常生活中说话的逻辑(习惯〕。
      别小看这个“说话的逻辑(习惯〕”的重要性,我认为“中国式英语”的病根就在于没掌握
      英文的逻辑(习惯〕。同一个意思,好多不同说法,为什么母语人士用这几个,而不用那几个。
      没有为什么,习惯呗。有些朋友可能认为直接根母语人士交流是学习“英文习惯”的最佳方法,
      我不同意。因为,首先,您在跟人聊天时可能忙于应付,疲于跟上话题,根本顾不上别的。
      (结果可能是英文流利,但不道地。〕再者,对方出于种种原因,并不会指出和纠正你的不和
      习惯的说法。另一方面,您在自己家,往沙发上一坐,泡一杯清茶,舒舒服服地,才有心情
      去琢磨,去学习。学到手一招,再去找老外练,适当的时候把刚学到的比划比划,那效果就
      不一样了。说到底,跟人聊天没法PAUSE或REWIND,而初学乍练还就需要PAUSE或REWIND。

      再罗嗦两句为什么老外不会指出和纠正你的不和习惯的说法。人家可能并不知道你要学道地
      的说法,他可能以为您就满足于流利和没有语法错误。老外夸你英文讲得好,这不一定是好事,
      他有可能是说您把这英文当外文说得挺好,离道地还远着呢。流利不应该是我们努力的目标,
      印度兄弟姐妹英文流利不流利,我们应该满足于把英文说成他们那样吗?您可能会问,有必要
      把英文操练到字正腔圆,地地道道的程度吗?您想,我们跟自己老乡为什么特有感觉,除了乡土
      缘分,是否有一部分原因是因为“乡音”呢?再扯远点,不少留学生的很多烦恼,都源于语言
      水平。我认为,对我们来说,最丢面子的莫过于被人夸为“说着一口流利的外语”。

      不得不说电影的题材。我们想学活生生的现代日常英语,显然就得看近几年的对话为主的片子。
      我推荐COMEDY尤其ROMANTIC COMEDY, (如果看电视的话,就得看SITCOM,〕因为这样你还可以
      顺带把幽默感学到手。恰如其分的幽默感GOES A LONG WAY。

      看电影,电视还可以顺带把文化背景学一些,肯定有一些话,看字幕,查字典也不明白,那就问
      人呗。

      另外,英文水平跟是否上英文专业,上那个学校的英文专业没关系。英文不是课堂里能教出来的。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net