×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

母语对英语发音的两个具体影响

本文发表在 rolia.net 枫下论坛母语对英语口语、写作的影响无处不在。对口语的影响,很大一部分体现在语音语调上。这里讨论其中比较典型的两个。

第一个:音节的长度问题

汉语普通话里的每个字都是一个音节,相对于英文,汉语里每个音节几乎是等长的,而且都比较短。举个例子,北方有句比较难听的骂人话“装必!” 第一个字zhuang的元音最复杂,第二个字Bi的元音最简单。但你在说出来的时候,会发现这两个字发音长度是几乎一样的。

具体到很多中国人的发音问题,母语的影响在于,把英文词里的很大一部分音节也变成几乎等长的了。该短的够短,该长的不够长。

我在屏幕上随便找了个词:resized 这个词三个音节,第一个最短,第二个最长,第三个比第一个稍长点。只有把音节的长度说准了,说出的英文才会是那个味道。

这个问题是很多人的问题。克服起来需要大量的练习。目前我个人的体会,恐怕除了精确模仿以外还没有太好的办法。

第二个:单词结尾拖辅音/加元音

汉语普通话里,除了前鼻音n和后鼻音ng外加儿话音r以外,没有辅音结尾的字,也就是说,辅音后边都得跟着个元音。

于是一些同学说英文,也会在辅音的后边再加一个元音,或者把最后的辅音拖得长长的。

受害最深的单词有两个,一个是is,一个是was。

我有个朋友自己起名叫Eric,自己的名字自己读不准,每次介绍自己,都把别人搞糊涂:你一个男人,为什么要起一个女人的名字呢?(因为他每次都说自己叫Erica)。

最好的纠音老师,是那种非常熟悉汉语,深入研究过汉语和英语发音区别的老外。其次,是以汉语为母语但英文发音极其准确的中国人。再次,是英文发音未必十分准确,但深知正确发音方法的中国人。最后是一般的老外。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 母语对英语发音的两个具体影响
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛母语对英语口语、写作的影响无处不在。对口语的影响,很大一部分体现在语音语调上。这里讨论其中比较典型的两个。

    第一个:音节的长度问题

    汉语普通话里的每个字都是一个音节,相对于英文,汉语里每个音节几乎是等长的,而且都比较短。举个例子,北方有句比较难听的骂人话“装必!” 第一个字zhuang的元音最复杂,第二个字Bi的元音最简单。但你在说出来的时候,会发现这两个字发音长度是几乎一样的。

    具体到很多中国人的发音问题,母语的影响在于,把英文词里的很大一部分音节也变成几乎等长的了。该短的够短,该长的不够长。

    我在屏幕上随便找了个词:resized 这个词三个音节,第一个最短,第二个最长,第三个比第一个稍长点。只有把音节的长度说准了,说出的英文才会是那个味道。

    这个问题是很多人的问题。克服起来需要大量的练习。目前我个人的体会,恐怕除了精确模仿以外还没有太好的办法。

    第二个:单词结尾拖辅音/加元音

    汉语普通话里,除了前鼻音n和后鼻音ng外加儿话音r以外,没有辅音结尾的字,也就是说,辅音后边都得跟着个元音。

    于是一些同学说英文,也会在辅音的后边再加一个元音,或者把最后的辅音拖得长长的。

    受害最深的单词有两个,一个是is,一个是was。

    我有个朋友自己起名叫Eric,自己的名字自己读不准,每次介绍自己,都把别人搞糊涂:你一个男人,为什么要起一个女人的名字呢?(因为他每次都说自己叫Erica)。

    最好的纠音老师,是那种非常熟悉汉语,深入研究过汉语和英语发音区别的老外。其次,是以汉语为母语但英文发音极其准确的中国人。再次,是英文发音未必十分准确,但深知正确发音方法的中国人。最后是一般的老外。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 研究到家了
    • "最好的纠音老师,是那种非常熟悉汉语,深入研究过汉语和英语发音区别的老外。其次,是以汉语为母语但英文发音极其准确的中国人"
      那种非常熟悉汉语,深入研究过汉语和英语发音区别的老外, 似乎没听说过。

      以汉语为母语但英文发音极其准确的中国人,多伦多倒有一个
      • 大山
      • 多伦多肯定不止一个。多伦多华人人口基数大,高手的绝对数量多。说不定你周围的某一个朋友就是这种高手,只不过你不知道而已。
        • 是的是的。牛人应该很多。
      • 这第二种嘛,赫赫,不急,再过几年,会很多。咱们的孩子们----保持好他们的汉语水平!总会有一些会有兴趣于语言教学与研究的。
      • 以前去面试,有老外建议我去找戏剧舞台的兼职说有帮助校正发音,没有参加过CPAC的英语班,看到老师好像是戏剧发音的,不知道效果,有兴趣的可以去rolia华人社区看他们的介绍。
    • 可能讲的是发音比较高的层次了,即发音的韵律。
      • 如果因为节奏韵律有问题洋人听不懂中国人说话,那就是低级问题。如果洋人全都能听懂,但你希望你说出来的英文洋人听着很舒服不别扭,那就是高级话题。
    • 就是模仿!!记得国内有个视频,一个女孩模仿12个歌星唱千里之外,,,,模仿,纠错能力是学习语言和唱歌的不二法则,,,,我原来模仿过英国,德国,印度口音的英文,对比发现了一些本质问题,,
      • 模仿是否有效,还因人因情况而异
        人的模仿能力,80在于天生,20在于后天的磨练。

        模仿能力差的人,模仿到40或者50的近似度,就很难提高上去了。模仿能力强的人,可以模仿到85到90的近似度然后也就再也很难提高了。

        但是,如果能够及时得到来自外界的帮助(专业人士或者更高的高手),则可以一同分析到底差在什么地方,然后可以把近似度再提高一些。
      • 高人。
    • 顶 - 有道理。
    • "受害最深的单词有两个,一个是is,一个是was。"---这里不大懂,烦请多解释一下,谢谢。
      • 有的人会把is说成和汉语的“伊兹”一模一样,was说成“窝兹”一模一样。你稍微注意一下,就能发现很多人是这样说话的。
        • heate, 可不可以录一段埃德蒙顿英语俱乐部活动的视频给大家分享下?
          • 介个有点难
            • 那就算了
        • 应该是什么样呢?
          • 前面的“伊”是一个介于普通话的“一”和“鹅”之间的音,而后面跟的“兹”音则是当你说“四”拉长后的那个音。
    • I hope I can help a little bit
      My pronounciation is not the best, still have some problem with "l" at the end of the words. But I know I am much better then a lot of people. I notice that a lot of people have difficulty differenciating "V" and "w", "i" and "ee" and"e" and "A". When you pronounce 'v", upper teath touch your lower lip slightly. with 'w" you don't touch your lower lip at all. with "i", you open your mouth very small and the sound is very short. "ee" is much longer. 'E" and "'A", you open your mouth much wider in A. hope this little reminder will help.