that's no reason for you to make a totally fabricated statement. It's very unbecoming, espcially when you consider how proud you are of your manners and education. Maybe my English is better (or way better) than your Polish friend's. Who knows? But if it makes you feel better, I'll take the high road and just assume that your friend's is better? There, feel better already?
Now let's go back to the debate on the meaning of "near miss" and "narrow miss". Did you know that you used a British local newspaper web page to try to prove your point? And it dates to the year of 2008!? May I suggest that you try to google "near miss" and let me know how many entries you can find? Maybe that could serve as a subtle hint to you?
Last but not least, I do accept your criticism that I could be a bit condescending from time to time, a terrible habit from years of teaching. I promise I'll start to work on it as soon as I submit this reply.
Thank you!
Now let's go back to the debate on the meaning of "near miss" and "narrow miss". Did you know that you used a British local newspaper web page to try to prove your point? And it dates to the year of 2008!? May I suggest that you try to google "near miss" and let me know how many entries you can find? Maybe that could serve as a subtle hint to you?
Last but not least, I do accept your criticism that I could be a bit condescending from time to time, a terrible habit from years of teaching. I promise I'll start to work on it as soon as I submit this reply.
Thank you!