×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

95 % of time my hubby is doing the garbage bin on Thursday. I personally think that is men job. My Canadian husband is well trained by me. He does weekly laundry and look after all home bill.:) -rabbitjessy(QQ); 11.29 22:06 (#7928054@0)

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下家园 / 人到中年 / 95 % of time my hubby is doing the garbage bin on Thursday. I personally think that is men job. My Canadian husband is well trained by me. He does weekly laundry and look after all home bill.:) -rabbitjessy(QQ); 11.29 22:06 (#7928054@0)
    • 好像如嫣有个关于“跩”的帖子,提到英文和心态的问题。这个就是绝佳的例子了,刚在幸福家庭抄的。心态:俺就不多说了(做人要厚道,嘿嘿),大家自己体会。。。俺说点和英文有关的,请大家看看这句话里面的语法错误有多少?呵呵
      • 俺简单数了数,在不改变该网友基本句型的情况下(其实不可能,不改的话比较困难),短短两句话,错误大约就有9处之多
        • 该网友错误也许有9处,但是加起来乘上十也抵不上你一个错。
          • 为啥涅?呵呵
            • 她的错,是鸡毛蒜皮的小事,无伤大雅。你的错,是人品人格的大事,非常严重。jessy 网友发的每一个帖子都是正能量。你一个大男人,纠结于鸡毛蒜皮不说,还把一个女同学挂起来批斗,有损光辉形象啊。呵呵
            • 如嫣网友那个帖子是典型的心态问题,俺早就分析过了,呵呵
              • 麻烦你天天盯着我心态不好,真不好意思。#7928428@0
                • sorry
              • 这样的心态也不够积极吧?
                小中见大,细节就是全部。两人关注的方面不同,也算不上大是大非,人品人格的大事吧。正面点说,小羊可能是个过分注意细节的人。而小兔拥有sleeping dictionary这么优越的条件,竟然连spell check都没做就发出该帖,也说明了她可能是个不拘小节的人。鸡毛蒜皮虽小,但是把多年的偶像名字都记错,也够令人汗颜的吧。我的记法是:阳春白雪中的霞光:)
          • +100
        • 头一句,至少3个错误,说4个也可以。第二句,至少2个。第三句,明显中式英语,但语法说的过去。 第四句,也是至少3个错误----整体看来,初级错误比如时态,人称,复数应有尽有。高级错误,属于语感以及中式英语的问题较多,简单叠加和使用中文的次序说英语,肯定是不行的。
        • 这是干什么?又不是外语学习,只是幸福家庭的一个贴子而已,有错何妨?
          • 所以就是了,如果英语不够清晰表达的程度,为什么不用汉语呢? 还有什么叫Canadian husband? 是指加拿大国籍吗?比较费解所以引发了俺的兴趣,嘿嘿
            • 这个英文表达的挺清晰的,理解上没有任何问题。既便英文是母语的人在读写说上也会出错,中文也是同理。至于对Canadian husband的理解,从这句之前的描写应该可以知道其意思,再说何必纠结这个,就是husband就好了。
        • 肥羊。。。。被酱油腌过了。。。。?哈哈。。。。
      • 人家也许没有中文输入, 也许就是想通过多练习来提高英文. 你怎么就猜测人家是“跩”呢? 即使“跩”又怎么样, 也许人家就喜欢那样生活, 又没影响你的生活. 你不喜欢可以不理嘛, 大千世界难道每个人都要让你看顺眼才行? 真是无语了~~~
        • I doing no think sos, 呵呵
          • 跩~~~~
            • Here...
    • 大半夜找人家语法错误,还逐字逐句的分析,你英文再好,也白搭了,
    • 用英语写,有两种情况,一种是“拽”,一种是为了方便。不管那种情况,那是人家的事。你花了这么多时间找错证“拽”,只能说明你自己也很“拽”。既然自己拽还说别人干嘛呢?
      • 我所说的拽, 比这个要严重得多。对于一个来自中国的中年年人,(我说的是40+的人) 无论如何他的母语(汉语)的表达的精确程度和情感的细腻度都比英语强。
        在两个这样的人之间的交流, 如果想达到最好的效果,信息传递精准,没有误解, 汉语无疑是首选。

        令人疑惑的是, 有人就一定要说英文,并且以忘记母语为荣。(你没遇到并不意味着没有这种人)对我来说就是有点那个。因为, 英文对我来说,就是一个工具, 一种载体,它的存在为我们的交流提供方便。我认为无论说,写,交流的首要目的是为了交流, 什么语言能对于交流起到最大作用就用什么语言。

        这一类人的通病是他们的英文并非母语, 表达起来有生硬干扁的感觉。英语为母语的人大多不这么讲话。毫不客气地讲,他们表达的方式很多情况下, 如果本地人这么说的话,是相当的粗鲁和不礼貌的。当然这可能不是他们的本意。

        我们来到加国,很多人是英语和汉语想起来就随便用的,我说的不是这种情况。我说的是永远坚持用英文对中国人讲话的那种人。这种人的心态才真正的有问题。
    • 你怎么总琢磨别人的问题啊
    • 这4句话的意思楼主有哪点不清楚么?语言不过是载体,人家的意思完全表达出来了,你跨板块提过来专开一贴,至于吗?
      • +1."Canadian husband"都能理解她...每天和贴身私人英语老师练习,她的英语会越来越好的...
        • 对啊。那个表达从英文角度来说正确与否另论。说中文的人,要理解”美国老公“这四个字应该不困难吧?再说了,标准的中国式英文long time no see,现在连洋人都在用了.
      • 看不懂的地方不少,随便一指,比如第一句:啥叫 is doing the garbage bin?
        • 不要脱离context嘛,人家rabbitjessy是跟老猫的贴,讨论搬垃圾箱的事情。你说呢?
          • is doing 是个什么动作? the garbage bin 有什么特指的意思? 她Canadian Husband 就没教过她难度系数略高一点的词汇,比如:responsible for 或者 in charge of 或者 like to do 等等等等让人不产生歧义的东东吗?呵呵
        • 啥叫 men job? 啥叫 I personally think ?啥叫 he does...look after...? 啥叫 all home bill? 啥叫95% of time ... on Thursday? 啥叫 is well trained? 啥叫 he does weekly laundry 等等等等。 用中文能死啊,英文这么不堪的话
          • 肥羊先生竟然如此的不淡定啊!
            • 俺就是没看懂嘛,嘿嘿。 怎么能靠猜呢语言这么精细的系统。其他高级错误俺都没办法了,现在进行时和日期就没有那么用的,二者必有一错。何况估计她想表达的意思应该是:on most Thursdays 或者 every Thursday , 但绝对不能和现在进行时连用。俺当然看不懂了
              • 教主都说话了。你就收兵了吧。究竟是闲话,我先撤了。
                • 我掩护。。。呵呵。 教主当年和俺有过PM的交情,她知道俺就是在玩, 没事。。。
                  • 我怎么不记得还有过这交情。你换过马甲了?不过不管怎么说,你这次不够淡定,你纠结的不是英语,而是语言后面传递出来的意思。
                    • 雷锋啊,作完好事就忘,呵呵。
                      当年你pm提醒俺远离幸坛来着,俺一直感激呢
                    • 1NCB :)
    • 裸连
      • who 裸连?
        • 小肥羊裸连
      • 新词?
        • 武汉话
          • 罗嗦
          • 菠菜, 想请问你湖北话的“鬼精诡诈”是这几个字么?
            • whats 鬼精诡诈 ....
              • 我的理解是: 鬼鬼祟祟,诡计多端,使小聪明,很多心计
            • 只会说,不过这个看起来挺好
              • 哦,你也觉得好就好。 不知道我的理解对不对:(#7928751@0
    • why do u have to be so difficult?
      • 没看懂问题,呵呵。但是如果没猜错的话,那么:I might be different in a way, but I never "have to" be "so""difficult" , LOL
        • IMO...you are trying to be difficult indeed...LOL...
          Obviously you understood rabbitjessy fine...:)
          • 帮俺的还是损俺的? 不许犹豫,快说。。。呵呵
        • well, since you like to be challenged- how do u like the fact that most of the time your difference is only being difficult?
          • I don't know. I just love to point out issues and try to be myself.
            • oh well...
    • Let me 拽拽:this is mean........
      • What do you mean? 哈哈, 幽默吧
        • Mean......就是....... Little air 啊。
          • 你看看, 一个mean字,用法就这么多。 你说:This is mean , 俺用英文回个玩笑:What do you mean? 结果双方都没默契。怎么可能有母语风趣, 最后大家都能会心一笑呢
            • We do chicken right!
              • hahahaha... the best one
            • 我是笑出声了。