×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

只有我懂你 LOL

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下沙龙 / 梦想天空 / 继续寂寞与孤独的讨论。。。下面是网上搜来的一些网友的认知。。。都看看有没有道理。。。
    • 寂寞是别人不想搭理你,孤独是你不想搭理别人。
    • 寂寞是没人陪你,孤独是没人懂你
    • 有些不敢看了。因为本来小北同学的解释,我一清二楚了。分得清了。可是大家你一言我一语,我后来又模糊了。最后小北同学又让我清楚了。所以,我不想死去活来的。
    • 复旦陈果老师的情商课是这么说的: 1、寂寞是一种无所适从的可怜~~它和孤独不是一回事,
      孤独是自成世界的独处,表现出的是圆融的高贵;
      2、孤独是一种精神上的自由;
      3、寂寞者的集合依然逃不脱寂寞,孤独者是可以被人群包围的,因为他是自己的一份心境。
      4、寂寞是一种迫于无奈的虚无,孤独是一种由思想带来的挥之不去的气质。
    • 寂寞是自我与他人共在的欲望,它寻求的是普通的人间温暖。 孤独是把他人接纳到自我之中的欲望,它寻求的是理解。
    • 寂寞和孤独的不同是:前者是寻找别人,后者是寻找自己。
    • 丁丁同学,说实话,你贴的这些例子,都没有小北同学的一清二楚。在解释寂寞和孤独的区别上,小北同学目前是ROLIA专家。言简意赅,一目了然。
      • 他没有理解孤独的真正含义。。。
        • 简单说:都是闲的
          • 差不多吧,和那个小马说的诗人都是无病呻吟一个意思。。。
        • 切,小北同学才没理解错。 +1
          • 我也给你+1了 lol
            • 就你的,我看得明白。
              • 只有我懂你 LOL -facenorthface(小北); 16:10 (#9411023@0)
      • 你偏心~~
        • 今天,我没办法,只有小北的话,我明白。我认罪。:)
          • 只有我懂你 LOL
            • 我想是的。
            • 在一起, 在一起 ~~LOL
              • 笑倒啦。
              • 一被子 一被子
                • 一被子太短
                  • 加一床~~lol
                • 唉, 一被子太短, 遗憾太多~~
    • 寂寞是你找人约炮,孤独是打完之后发现自己还是寂寞⋯⋯
    • 简单说:都是闲的
    • 寂寞是,一个人的时候,恨不得照镜子都能照出一万个你来;孤独是,哪怕身边有一万个人陪着你,却没一个真懂你的,你还是会觉得,你是独自存在的。
    • 开个研讨会吧~~
    • 另外再给呼啦啦补习一下英文,孤独不是lonely, 而是Solitude
      • 英文你也敢在我面前班门弄斧。服了你了。不过,还是谢谢啦。COPY AND PASTE给你的解释SOLITUDE:
        sol·i·tude /ˈsäləˌt(y)o͞od/
        noun(名词)

        the state or situation of being alone. (孤独孤单的状态,一个人独处的状态。)
        "she savored her few hours of freedom and solitude"。(例子)。

        synonyms(同义词): loneliness, solitariness, isolation, seclusion, sequestration, withdrawal, privacy, peace
        "she savored her solitude"

        •a lonely or uninhabited place. (也是孤独的地方的意思)
        • 你只知道同义的一面,却不知道不同的一面,看我下面的帖子,说实在的你的英文还真的不咋样。。。
          • 同学,你说孤独不是LONELY,而是SOLITUDE?我告诉你:孤独就是LONELY,也是SOLITUDE,因为LONELY和SOLITUDE是同义词,但SOLITUDE的涵义比LONELY广泛,因为SOLITUDE也指孤独的地方。另外SOLITUDE比LONELY更有文学色彩。
            不和你辩论英语了。在ROLIA比英文,还是你行。

            总之,你的孤独和寂寞,我不明白,只明白小北的。
            • 你的中文差,我不怪你,但是肉联这么多老移民(包括小北),中文水平都这样,就有点说不过去了。。。
              • 我没说你的中文不好,我只是说,小北的表达方式让我明白了寂寞和孤独。你还是很对的呀,因为你,我知道了寂寞和孤独不是一个意思。
                • 但他对孤独的理解是错误的,或者说只是理解了表面的含义。
                  • 我们可不可以放下啦?首先,感谢你让我知道了寂寞和孤独不是一回事儿。其次:小北和你帮助我明白了不同。我需要明白不同,我明白了。你还不开心?
                    • 你想错地方了。。。我从来没嫉妒过谁,只是小北的理解和我的不一样,或者说和认真研究过这两个词区别的人都不一样。。。
                      • 但结果都一样吧?结果就是:我明白了寂寞和孤独不同。
              • 看明白了,你嫉妒小北,以为我说他的中文比你的好。去你的。你也太醋坛子了吧?好啦。你的中文和英文都很好。你开心吧。
          • 要比英文,你还是去ROLIA的外语学习和你的同类比吧。他们一个字母都不放过你。哈哈。我比不过。
    • 丁丁现在很寂寞, 所以能无拘无束的上网发帖。 但他不孤独, 因为有呼啦啦的陪伴。 +1
    • 看看英文如何解释寂寞(loneliness)和孤独(solitude)的区别,摘自维基“A distinction has been made between solitude and loneliness. In this sense, these two words refer, respectively, to the joy and the pain of being alone”
      • 你可以去多伦多大学英语文学系问教授,他们的解释比你这个还清楚。总之,你必须承认,LONELY和SOLITUDE是同义词。大陆移民学英语就是死抠字眼,钻进去就出不来。
        • 你这个就不是一个认真的态度,凡事都差不多就行了,不管古今中外,文学上对用字的推敲都是相当重要的。
          • 服了。好吧,我没认真。因为能力有限。你原谅我吧。